Alzaca lingvo
Alzaca lingvo | |
Elsässisch | |
Parolata en | Francio (Alzaco kaj komunumoj de Baerenthal kaj Philippsbourg en Moselle) |
Parolantoj | ĉirkaŭ 700 000 |
Skribo | latina alfabeto |
Lingvistika klasifiko | |
---|---|
Hindeŭropa
| |
Oficiala statuso | |
Oficiala lingvo en | Statuto de regiona lingvo en Francio |
Lingvaj kodoj | |
Glottolog | alsa1241 |
Angla nomo | Alsatian |
Franca nomo | alsacien |
La alzaca lingvo estas malaltalemana germana dialekto parolata en Alzaco (Francio). Oni parolas ĝin en departemento Alzaco kaj en la komunumoj de Baerenthal kaj Philippsbourg en departemento Moselle. Estas entute ĉirkaŭ 700 000 parolantoj de la lingvo.
Enhavo
1 Lingvaj karakteroj
2 Ekzemploj de vortoj
3 Alfabeto
4 Literaturo en la alzaca
4.1 Bildliteraturo
4.2 Infanlibroj
5 Bildaro
Lingvaj karakteroj |
La alzaca estas ĝermana dialekto, kies la tendenco estas akcenti la unuajn silabojn de vorto. La lingva tipologio de la lingvo estas lingvo SVO.
La alzaca lingvo havas la statuton Regiona lingvo de Francio.
Ekzemploj de vortoj |
Esperanto | Alzaca | Altalemana | Germana | Ŝvaba germana dialekto | Franca | Nederlanda |
---|---|---|---|---|---|---|
domo | Hüüs [hyˑs] | Huus | Haus | Hous | maison | huis |
brua, bruema | lüüt [lyˑd̥] | luut | laut | lout | bruyant | luid |
popolo | Lit [lɪd̥] | Lüt | Leute | Leid | gens/peuple | lui |
hodiaŭ | hit [hɪd̥] | Hüt | heute | heid | aujourd'hui | vandaag |
bela | schen [ʃeːn] | schö | schön | sche | beau | schoon |
Tero | Ard [aˑɾd̥] | Ärd | Erde | Erd | terre | aarde |
nebulo | Nabel [naːb̥l̩] | Näbel | Nebel | Nebl | brouillard | nevel |
akvo | Wàsser [ʋɑsəɾ] | Wasser | Wasser | Wasser | eau | water |
viro | Mànn [mɑˑn] | Maa | Mann | Mà | homme | man |
manĝi | assa [asə] | ässe | essen | essa | manger | eten |
drinki | trenka [d̥ɾəŋɡ̊ə] | trinkche | trinken | trenka | boire | drinken |
malgranda | klai [ɡ̊laɪ]] | chlei | klein | kloi | petit, petite | klein |
infano | Kind [kɪnd̥] | Chind | Kind | Kind | enfant | kind |
tago | Däi | Dag | Tag | Dàg | jour | dag |
virino | Frài | Frou | Frau | Frau | femme | vrouw |
Alfabeto |
Majuskloj | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Ä | À | É | Ö | Ü | Ù |
Minuskloj | |||||||||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z | ä | à | é | ö | ü | ù |
Literaturo en la alzaca |
Bildliteraturo |
Tinĉjo
- D'Affär mit'm Tournesol - La afero Tournesol
- De Castafiore ihre Schmuck - La juveloj de la Ĉastafloro
Asteriks
- De Asterix än de olympische Spieler - Asteriks ĉe la olimpiaj ludoj
- Asterix geht wieder dran - Asteriks kaj la gaŭla reveno
- De Asterix än de olympische Spieler - Asteriks ĉe la olimpiaj ludoj
Gaston Lagaffe, n°10 La gigantulo de la stulto (2007)
Infanlibroj |
- E. kaj M. Sinniger-Wollbrett, s'Zwarichel vom Bàschbarri, ed. Nord-Alsace, 2002. ISBN 2951754639
Bildaro |
Skribo sur fenestro en Eguisheim: Dis Hausz sted in Godes Hand - God be war es vor Feyr u(nd Brand)("Ĉi tiu domo troviĝas en la manoj de Dio - Ke Dio povu protekti ĝin kontraŭ la fajroj kaj incendioj")
Dulingva skribaĵo (franca kaj alzaca) en Mulhouse