Cigana lingvo







































































Cigana lingvo

Romani čhib

Parolata en
Inter ciganoj kaj sintioj

Parolantoj
4 800 000

Denaskaj parolantoj
4,8 milionoj

Skribo

latina alfabeto, cirila alfabeto, nagario

Lingvistika klasifiko

Hindeŭropa

Hindarja
cigana


Oficiala statuso

Oficiala lingvo en
kunoficiala en Šuto Orizari, Makedonio, kaj en 79 komunumoj de Rumanio inkluzive de Budeşti, regiona lingvo de Kosovo, minoritata lingvo en Svedio kaj Finnlando

Reguligita de
Nenio

Lingva statuso
3 sendube endanĝerigita
Lingvaj kodoj

Lingvaj kodoj

  ISO 639-2
romaní
  ISO 639-3
rom
  SIL
RMY
  Glottolog
roma1329

Angla nomo
Romani

Franca nomo
romani

Vikipedio






Emblemo de Vikipedio
Vizitu vikipedion en la romna lingvo!









v  d  r


Information icon.svg



La cigana lingvo (ankaŭ nomebla "romaa lingvo" laŭ la etno de romaoj[1], subgrupo de la ciganoj) apartenas al la hindarjaj lingvoj de la hindeŭropa lingva familio. Ekzistas pluraj variantoj, ĉar ciganoj vivas diaspore tra la tuta mondo kaj akceptas multajn lokajn esprimojn.




Enhavo






  • 1 Nomo de la lingvo


  • 2 Ortografio


  • 3 Gramatiko


    • 3.1 Substantivo


    • 3.2 Verboj


      • 3.2.1 Prezenco


      • 3.2.2 Preterito






  • 4 Vortotrezoro


  • 5 Literaturo


  • 6 Vidu ankaŭ


  • 7 Eksteraj ligiloj


  • 8 Referencoj





Nomo de la lingvo |


Laŭ la malsupre nomita libro "Kauderwelsch"[2][3] la lingvanoj nomas la lingvon romanes.



Ortografio |


La ĉisekve uzata ortografio baziĝas sur la "Kauderwelsch"-libreto. Sed ne ekzistas unueca ortografio por la lingvo.













































Litero
Similas al
Ekzemplo
Traduko
Rimarko
č
ĉ
čor
ŝtelisto

x
ĥ
xabé
manĝaĵo, nutraĵo

š
ŝ
šukár
bela
En kelkaj dialektoj ĝi povas estiĝi el čh, ekz. šib "lingvo" (el čhib)
ž
ĵ
žuvlí
virino


ĝ
džilí
kanto
En kelkaj dialektoj ĝi povas ŝanĝiĝi al g, ekz. gilí. Sed ĝi ankaŭ povas estiĝi el g, ekz. dživ "greno" (el giv).


Gramatiko |



Substantivo |


La deklinaciado havas 8 kazojn kaj du genrojn (viran kaj inan). Ni rigardu ekzemple la substantivon raklo (knabo):














































singularo:
nom.
rakl-o
knabo
vok.
rakl-eja!
knabo!
akuz.
rakl-es
knabon
dat.
rakl-es-ke
al knabo
lok.
rakl-es-te
ĉe knabo
abl.
rakl-es-tar
(direkte) de knabo
instr.
rakl-es-sa, rakl-e-ha
kun/per knabo
gen.
rakl-es-ko, rakl-es-kero
(havaĵo) de knabo













































pluralo:
nom.
rakl-e
knaboj
vok.
rakl-ale!
knaboj!
akuz.
rakl-en
knabojn
dat.
rakl-en-ge
al knaboj
lok.
rakl-en-de
ĉe knaboj
abl.
rakl-en-dar
(direkte) de knaboj
instr.
rakl-en-ca
kun/per knaboj
gen.
rakl-en-go, rakl-en-gero
(havaĵo) de knaboj

Deklinaciataj estas ankaŭ la adjektivoj, pronomoj kaj numeraloj.



Verboj |


Regulaj verboj uzas la saman radikon por prezenco kaj preterito, dum neregulaj verboj iom ŝanĝas ĝin. Prunteprenitaj verboj aldonas markigan silabon, kiu eĉ dependas de la dialekto.



Prezenco |


La prezenco distingas tri specojn de konjugacio, nome a-grupo, e-grupo kaj prunteprenita grupo. Ĉar ne ekzistas infinitivo, kiel ekzemplo estas donita la tria persono el la verba singularo de prezenco.


La e-grupa konjugacio estu montrata per la verbo kerel.



























































Persono
Mallonga formo
Traduko
Longa formo
TradukoL
(me)
ker-áv
mi faras
ker-áva
mi faros
(tu)
ker-és
vi faras
ker-éha
vi faros
(vo, ov, jov)
ker-él
li faras
ker-éla
li faros
(voj, oj, joj)
ker-él
ŝi faras
ker-éla
ŝi faros
(amé, amen)
ker-ás
ni faras
ker-áha
ni faros
(tumé, tumen)
ker-én
vi faras
ker-éna
vi faros
(von, on, jon)
ker-én
ili faras
ker-éna
ili faros


  • L Lovara dialekto


















ker!
vi faru!
ker-as!
ni faru!
ker-en!
vi faru!
ma ker!
ne faru!

La a-grupa konjugacio estu montrata per la verbo žal.



























































Persono
Mallonga formo
Traduko
Longa formo
TradukoL
(me)
ž-av
mi iras
ž-áva
mi iros
(tu)
ž-as
vi iras
ž-áha
vi iros
(vo, ov, jov)
ž-al
li iras
ž-ála
li iros
(voj, oj, joj)
ž-al
ŝi iras
ž-ála
ŝi iros
(amé, amen)
ž-as
ni iras
ž-áha
ni iros
(tumé, tumen)
ž-an
vi iras
ž-ána
vi iros
(von, on, jon)
ž-an
ili iras
ž-ána
ili iros


Preterito |


La preterito nur distingas inter propraj verboj kaj prunteprenitaj verboj. Krome dependas la preterito litero de la lasta radika konsonanto. Post -l-, -n-, -r- kaj -v- sekvas -d-, sed post -g-, -k-, -kh-, -m-, -s-, -čh- kaj -š- sekvas -l-.



























































Persono
Preterito de "kerél"
Traduko
Preterito de "pučhel"
Traduko
(me)
ker-d-ém
mi faris
pučh-l-ém
mi demandis
(tu)
ker-d-án
vi faris
pučh-l-án
mi demandis
(vo, ov, jov)
ker-d-ás
li faris
pučh-l-ás
li demandis
(voj, oj, joj)
ker-d-ás
ŝi faris
pučh-l-ás
ŝi demandis
(amé, amen)
ker-d-ám
ni faris
pučh-l-ám
ni demandis
(tumé, tumen)
ker-d-én
vi faris
pučh-l-én
vi demandis
(von, on, jon)
ker-d-é
ili faris
pučh-l-é
ili demandis


Vortotrezoro |


La vortotrezoro konsistas el du partoj, nome vortoj, kiuj parencas al vortoj en aliaj hindiaj lingvoj, kaj vortoj el diversaj lingvoj, kies teritorioj estis tramigritaj de la ciganoj.




















































































































Jen ankoraŭ kelkaj ciganaj vortoj
Vorto
Senco
De kie

ha
jes


na
ne
Hindia

jekh
unu
Hindia

duj
du
Hindia

trin
tri
Hindia

štar
kvar
Hindia

panč
kvin
Hindia

šov
ses
Hindia

efta
sep
Greka

oxto [oĥto]
ok
Greka

enja
naŭ
Greka

deš
dek
Hindia

dad
patro
Persa

daj, dej
patrino
Persa

phral
frato
Hindia

phen
fratino
Hindia

čhavo
infano
Hindia

šukar
bela
Hindia

kaj
kie; ke
Hindia

the
kaj


abo




Literaturo |


(pola) Izabela Jaśkowiak, Paweł Lechowski, Rozmówki romskie. Romane wakeribena (Ciganaj konversacioj), Romskie Stowarzyszenie Oświatowe Harangos (Cigana Kleriga Asocio Harangos), Kraków 2008, p. 71


(pola) Baba Jaga. Jan Mirga, Baśnie (Fabloj), Obrazy (Fotoj), Małgorzata Mirga-Tas, Marta Kotlarska, Romskie Stowarzyszenie Oświatowe Harangos i Muzeum Okręgowe w Tarnowie, Kraków 2010 ISBN 978-83-85988-97-7 Teksto en la pola kaj cigana.


(japana) Lingvopolitiko de malplimulto dise loĝanta en multaj ŝtatoj, Eld. Miura Nobutaka & Kasuya Keïsuke, 2000.



Vidu ankaŭ |


Marcel Couthiade ('Rromani'-skribo, lingvo kaj kulturo)


Ciganoj


Sintioj


Gadĵo


Ederlezi (kanto)



Eksteraj ligiloj |


Gelem, Gelen: cigana himno



Referencoj |




  1. Noto : Multaj nuntempe uzas la vorton "romaoj" (kaj ties diversajn nacilingvajn formojn) ankaŭ kiel sinonimon de la pli ĝenerala nomo "ciganoj". La Internacia Romaa Unio opinias, ke la diversaj nacilingvaj terminoj similaj al "ciganoj" estas pejorativaj, kaj uzas tial anstataŭe "romaoj", tiel inkluzivante ankaŭ sintiojn kaj kaleojn en la signifon de "romaoj".


  2. (germana) Kauderwelsch (eo=volapukaĵo), Band 177, Romani Wort für Wort, ISBN 3-89416-356-9


  3. Noto pri lingva diskriminacio de romaoj en la libro (itala) Rom genti libere : "Romanès : un idiomo ignoto, un linguaggio volutamente artefatto, una lingua furbesca"






Portala ikono Portalo pri Lingvo




  • Vikipedio en Cigana lingvo (Reta enciklopedio)








Popular posts from this blog

Ponta tanko

Tantalo (mitologio)

Erzsébet Schaár